コメディカル✖︎ベトナム移住✖︎??

中国での国費留学を終え、日本に戻ったセラピストがベトナム移住を目指すブログ

ベトナム語は中国語が出来れば余裕?!

にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ
にほんブログ村

 

こ、これは👀👀👀👀

 

 

f:id:yuuuuuriii:20190325203806j:image

 

 

今流行りの

 

「駅ナカサテライト」

 

じゃないか!!!👀👀👀👀👀

 

 

 

 

 

 

ってまぁ、流行ってるかどうか以前に

 

 

正式サービスすら展開もしてないんだけどw

 

 

駅ナカサテライトってのと

 

 

JRの出している

 

「駅ナカシェアオフィス」

 

 

 

 

の広告が目に入ったのでちょっと気になって調べてみたわけなんだけど

 

 

 

これ需要ありそうな無さそうなありそうなw

 

 

まぁ金あるしとりあえずやってみるかー!的なね

 

 

 

さてさて、今日もベトナム語学習の進捗を書いていきたいと思います。

 

 

 

 

 

ベトナム語の由来

 

中国語では京族 「jingzu」と書くけど、この民族が昔は中国の南部にいたらしく

 

そこからフランスやらの影響を受けて今のアルファベット表記になったという説が有力。

 

ベトナム語と中国語

 

元々はキン族が漢字表記で謎の「チュノム」という

 

くっそ難しいカオスな言葉を使っていたためにアルファベットに統一

 

だからベトナム語の大部分はそのキン族という中国南部にいた部族が使っていたので

 

漢字表記ができるわけなんです。もちろん中国の下にいたって事もあるけどねぇ

 

 

発音が似ている

 

 

因みに発音も似ているものがいくつかあるんです。

 

 

今日覚えたベトナム語の一つに

 

 

中国語では「勉强【mian2qiang3】

 

あぁこれ日本語の勉強って意味じゃないっすよ、「無理やり」みたいな意味

 

 

これ、

ベトナム語では「Miễn cưỡng」

と書きます。

 

発音、めっちゃ似てるんですよ笑

 

あと、私の名前

 

「田中【tian2zhong1】」

 

ベトナム語では

 

「Điền trung」

 

になるんです。これもめっちゃ発音似てる笑

 

でも正確にベトナム語で発音すると、けっこう違うんですけどねw

 

 

 

ベトナム語と中国語の文法

 

これもSVOの文型で

 

主語ー動詞ー述語

 

そしてそして、なんと

 

動詞の変化が一切無い!!!笑

 

なので日にちを付けるとか、

 

前後に分かるような表現を入れれば過去形にも未来にもなるわけです。

 

中国語も同じだからめっちゃ簡単なんすよねww

 

 

まぁでも、ベトナム語の一番難しいのは発音なんですけどねぇ〜

 

 

中国語の発音は余裕でクリアしたけど、やはりベトナム語の発音はちょっと難易度高いっすね。

 

 

 

はい、

 

これからベトナム語を勉強する

 

or

 

継続して勉強する皆さん。

 

発音は常に注意しながら勉強していきましょう!

 

 

 

 

 

 

 

 

ブログランキング参加してます。

↓↓良かったら下の画像をクリックお願いします(*´ω`*) ↓↓

 

にほんブログ村 海外生活ブログ ベトナム情報へ